"C'est mardi. Dick le lambin doit aller chez madame Litzen pour sa leçon de piano. Dick le lambin s'active lentement. Où sont donc ses partitions? Et son manteau? Il part en retard avec ses grands-parents et arrive... en retard! Et il ne se souvient plus des morceaux! Rien n'est grave et peut-être que demain il aura le temps d'être Dick l'éclair." -
"It's Tuesday. Dick has to go to Mrs. Litzen for his piano lesson. Dick moves slowly. Where are his scores? And his coat? He leaves late with his grandparents and arrives ... late! And he does not remember the pieces anymore! Nothing is serious and maybe tomorrow he will have time to be quick dick." -- Catalgoer's interpretation of the French summary.